近来夜间睡不着,想起有数羊能睡着的说法。或许对部分人来说还是很有用的,但在我身上却不起作用。
Recently can't easy to fall asleep at night, there is saying that counting sheep can help you fall asleep. Maybe for some people it is useful, but to me it does not work.
为什么对我不起作用呢?
Why it does not work for me?
睡觉和羊的发音在英语相似,数羊助睡眠或许就是利用了这一点。通过数羊不断的自我催眠达到睡着的效果,同时长时间重复同一间事通常会让人昏昏欲睡吧。
As the pronunciation of sheep and sleep in English is similar, so counting sheep may take advantage of this. By counting sheep continuous self-hypnosis to make people falling asleep, and repeat the same thing for a long time is usually make people drowsy.
但是对我来说,数羊反而更让我睡不着。
But for me, counting sheep make me awake.
数到第几只羊?有没有数错?为什么还没有困意?这些问题总是不断出现在我的脑海,使我更加清醒。
What is the number of sheep? Is there a wrong count? Why I do not feel sleepy? These questions always appear in my mind, keep me awake.
由于我非英语母语,羊的发音对我也没有帮助。
Since I am not a native English, the pronunciation of sheep is not help to me.
有什么补救方法吗?
Any other thing can help me fall asleep?
数水饺。就如同睡觉和羊在英语里的发音相似般,睡觉和水饺在中文里的发音相似估计能有所帮助吧。
Counting dumplings. Like sleeping and sheep have similar pronunciation in English, sleep and dumplings have similar pronunciation in Chinese, it may work.
于是我开始想象水饺下锅,数了一阵子我发现一件残酷的现实:
So I began to imagine cooking dumplings, for a while I found a brutal reality:
我饿了!!!
I'm hungry!!!
或许下次我还是数星星吧。
Maybe it is better to count stars next time.
更多相关内容请使用标签或目录进行查找。Find more related post by using label or index, please.
更多相关内容请使用标签或目录进行查找。Find more related post by using label or index, please.
No comments:
Post a Comment